Пятница, 19.04.2024, 03:14
Лучшие зарубежные рок-группы
Главная | сканы с немецких журналов и др.зарубежной прессы - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Рок-группы » Tokio Hotel » сканы с немецких журналов и др.зарубежной прессы
сканы с немецких журналов и др.зарубежной прессы
SupernovaДата: Понедельник, 16.07.2007, 13:03 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 181
Репутация: 5
Статус: Offline
у меня оч.много их появилось...взяла у девчонки журналы отсканировать...вообще супер!правда я ничего на немецком не понимаю.но буду переводить...)
вот, на днях их прикреплю сюда!
 
ВоронДата: Среда, 25.07.2007, 02:06 | Сообщение # 2
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Репутация: 0
Статус: Offline
Вот, только-только нашла

Как говорится, 2 новости – хорошая и не очень. О TH написали в журнале Kerrang!, что само по себе радует, поскольку это один из самых авторитетных рок-журналов, пишущих об альтернативной рок-музыке. Пожалуй не было ни одного более или менее приличного альтернативного рокера, начиная от Linking Park и Marilyn Manson и заканчивая Nine Inch Nails и Foo Fighters, которые бы не засветились в Kerrang!, и не по одному разу. Ну а не очень хорошая новость – это собственно рецензия Kerrang ! на Лондонский концерт токов 19 июня в Islington Academy. 2 пункта из 5 возможных . Впрочем, читайте сами.

Tokio Hotel, Islington Academy, 19.06.07.
Перевод:
Самый горячий немецкий экспорт со времен Бориса Беккера.

Возможно вы о их никогда не слышали, но Tokio Hotel – самая продаваемая группа в Германии в истории. Когда Kerrang! в последний раз видел ребят в Кельне на финальном концерте их последнего мега-успешного турне, на стадионе Koln Arena собралось 20 000 фанатов группы. Зал Islington Academy вместимостью 800 мест на этом фоне выглядит бледновато, но тем менее, билеты на этот первый концерт в группы в Великобритании были распроданы в считанные моменты.
Едва группа появилась на сцене и прозвучали первые аккорды Read!Set!Go!, зал взорвался в диком экстазе, и стало явно – фанаты этой группы, пожалуй, одни из самых безумных(obsessive – оригинал , прим. Amon-Shi), из когда - либо нами виденных. В толпе море плакатов, песни поются в унисон, накал страстей достигает апогея в момент исполнения Scream – любимой композиции фанатов. Это просто какой-то невероятный прием, особенно учитывая то, что в общем –то, если быть честным, ничего особенного Tokio Hotel в музыкальном плане не представляют. В сущности, их поп-роковое гитарное звучание не является чем –то таки, чего мы до этого не видели или не слышали, причем не одну сотню раз. Конечно то, что охранники практически предотвратили бойню в тот момент , когда со сцену в толпу полетело полотенце, подтверждает факт беззаветной фанатской любви и преданности, однако так и осталось загадкой, почему же вокруг группы царит такая истерия.

Добавлено (25.07.2007, 02:06)
---------------------------------------------
Еще кое что, недавно откопала, переводила как всегда не сама.
Их успех быстро увеличивается. Tokio Hotel продолжают завоёвывать тысячи фанатов по всему миру и готовятся вновь завоевать Францию. ROCKMAG взял интервью у фантастической четвёрки об их растущем успехе, туре, фанатах и об их будущем.

ROCKMAG: Начнём с текущего: после Германии у вас начался тур по Европе..

Билл: Да, вообще-то эти полгода мы в основном выступали в Германии и только время от времени давали концерты в Восточной Европе. Тогда как сейчас у нас тур по всему континенту. Два дня назад мы дали наш первый концерт в Лондоне, три недели назад мы были в Петербурге и мы возвращаемся с Европейского тура, где побывали также в Польше, Венгрии... и это ещё не конец!

А как реагируют на это ваши немецкие фанаты?

Том: Мы всё ещё очень популярны в Германии. И для нас это особенное чувство, когда мы возвращаемся и играем для публики, которая принесла нам успех в Европе.Мы очень благодарны им. Мы всегда будем там, на немецкой (музыкальной) сцене.

У вас есть какая-нибудь особая связь с местом, откуда вы родом?

Густав: Люди из наших краев очень горды за детей из Магдебурга. К тому же мы способствуем узнаваемости нашего города. Когда мы задумываемся над этим, мы всегда удивляемся, как нам удалось прорваться из городка, который знают всего несколько человек. Наши первые фанаты тоже оттуда. Они следовали за нами, группа из 50 преданных фанатов, поддерживая нас, когда мы только начинали.

С тех пор как пришёл успех, вы не чувствуете, что отдаляетесь друг от друга?

Билл: Нет. Несмотря на то, что вокруг всё поменялось, мы остались прежними. Иногда мы поражаемся, когда находим себя в одной категории с мировыми знаменитостями. Но я думаю, что наши фанаты так же счастливы, как и мы.

В октябре вы собираетесь в Bercy. Это означает ваш большой успех во Франции... какого это?

Билл: Это что-то! Мы не поверили, когда узнали, что билеты были тут же распроданны! Это будет наш самый большой концертный зал с 17000 зрителями! Мы не можем дождаться когда окажемся там!

Вы собираетесь удивить публику новыми декорациями, сценой и т.д.?

Том: У нас будет впечатляющая сцена, которая гарантирует шоу. Что до наших злопыхателей (возможно он имел ввиду что-то другое, но ближе всего по смыслу это переводится так, - прим. Claire), мы не уделяем этому большого внимания, так как для нас важнее само выступление. У нас всё настоящее: никакой фонограмы - только живой звук. И это наша "торговая марка", чтобы фанаты были счастливы!

Вы собираетесь воспользоваться преимуществами Bercy, например использовать спецэффекты как Rammstein?

Билл: В противоположность Rammstein, у нас нет цели соблазнить публику спецэффектами с огнём. Мы хотим предоставить нашу музыку без хитростей.
Том: Но обязательно, в нашем Европейском туре у нас будет красивая сцена с комнатой(?) для нас, где мы сможем выразить всю нашу экспрессию, будет вентилятор и конфетти. Это улучшения, после первого тура.
Густав: Также там будут световые эффекты.

Добавлено (25.07.2007, 02:06)
---------------------------------------------
Мы слышали, по завершении тура вы собираетесь выпустить DVD...

Том: Точно. В августе или сентябре мы выпускаем DVD, в котором будут эпизоды из Европейского тура - окончания концертов и закулисные съёмки. Вы увидите нашу жизнь во время тура и даже некоторые моменты, которые мы предпочли бы скрыть! (смеётся)

Вы считаете себя началом новой немецкой сцены? Мы сейчас также наблюдаем появление новых групп как Nevada Tan и Killerpilze...

Билл: Два с половиной года назад мы были самой молодой группой в Германии. Другие были намного старше. Мы были очень молоды и писали свою музыку сами. Эта формула сработала и звукозаписывающие компани были удивлены. Как результат, они поддерживают группы, работающие по такому же принципу. У Nevada Tan и Killerpilze такой же лэйбл как и у нас. Это обычное явление.

Ваша независимость не остановила вас перед сотрудничеством с коллективными проектами, как например запись которую вы сделали, чтобы помочь жертвам в Darfur. Это важно для вас?

Билл: Когда нам сказали, что мы можем помочь им нашей музыкой, мы сразу же захотели принять участие в этом. Вот почему мы участвуем в проекте для Amnesty International, Make Some Noise. Для нас это было впервые, так как мы никогда раньше не делали кавер версий. И мы обещали себе этого не делать. Но это было в порядке исключения, для борьбы за права человека.
Том: И я должен сказать, что мы внесли немного своего в Instant Karma. Она стала более роковой, с большим количеством гитар.

Давайте немного поговорим о неприятной стороне вашего успеха. О чём вы сожалеете, что было в вашей жизни раньше?

Билл: Мы больше не можем выйти на улицу как раньше. Мы всегда находимся под наблюдением и обо всём, что мы делаем пишет пресса. У нас практически нет личной жизни. А ещё, мы очень редко видим нашу семью и друзей. Честно говоря, мы живём ради нашей музыки. Без этого ничего не возможно. Но с другой стороны, это та жизнь, которую мы хотели и мы находим в ней больше преимуществ, чем неудобств.

Вам когда-нибудь было страшно?

Билл: Нет, никогда. У нас сейчас самый активный период жизни. Иногда нас спрашивают раздражают ли нас крики фанатов? Нет, совсем нет! Мы это любим! Наоборот, это поддержка для нас!
Георг: Единственное чего я боюсь - перепутать ноты на сцене.
Том: Да, и я должен сказать, что случается с нами многое... (смеётся)

И к концу нашей беседы расскажите, есть ли у вас какие-нибудь идеи для следующего альбома?

Том: Сначала, мы собираемся передохнуть. И даже, если у нас уже есть новые песни, мы пока не может конкретно говорить о новом альбоме. Не так много времени прошло с тех пор, как мы выпустили первый альбом и недавно вышел наш второй альбом, и ещё альбом на английском. Как результат, и в Германии и в других странах, он (первый альбом, - прим. Claire) всё ещё популярен даже спустя 2,5 года.

Прикрепления: 65427508.jpg (329.0 Kb)


Я не 100$, чтобы всем нравится!!!

Жизнь вообще жутко стёбная комедия, только юмор её не всем понятен.

Если весь мир у твоих ног, главное - ни во что не вляпаться!

Неумение врать - ещё не повод говорить правду.

 
ВоронДата: Среда, 25.07.2007, 02:09 | Сообщение # 3
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Репутация: 0
Статус: Offline
Чисто скан, если получится.
Прикрепления: 24581312.jpeg (81.8 Kb)


Я не 100$, чтобы всем нравится!!!

Жизнь вообще жутко стёбная комедия, только юмор её не всем понятен.

Если весь мир у твоих ног, главное - ни во что не вляпаться!

Неумение врать - ещё не повод говорить правду.

 
ВоронДата: Пятница, 31.08.2007, 01:29 | Сообщение # 4
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Репутация: 0
Статус: Offline
Ну наконец я вернулась, правда из-за школы тоже буду редко появлятся...
вот, недавно нашла:
Прикрепления: 31855872.jpg (146.3 Kb)


Я не 100$, чтобы всем нравится!!!

Жизнь вообще жутко стёбная комедия, только юмор её не всем понятен.

Если весь мир у твоих ног, главное - ни во что не вляпаться!

Неумение врать - ещё не повод говорить правду.

 
ВоронДата: Пятница, 31.08.2007, 01:40 | Сообщение # 5
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Репутация: 0
Статус: Offline
Он снова это сделал! Спустя год после звездочки на животе 17-летний Билл из Tokio Hotel снова решился на татуировку. Теперь на внутренней стороне его левого предплечья красуется надпись “Freicheit 89”, выведенная замысловатым шрифтом. БРАВО разобрался в том, что стоит за этой татуировкой и каков ее скрытый смысл.

Bravo: Что означает "Freiheit 89" ?
Bill: 1 сентября 1989 года родились мы с Томом. Это значит, что скоро нам 18, чему мы рады несказанно. Это означает, что мы официально ни от кого больше не зависим, мы свободны.

Bravo: Что ты подразумеваешь под этим?
Bill: В Германии достигший 18-летнего возраста считается совершеннолетним. Это означает, что я могу водить машину и вообще все решать сам. А для меня это просто свобода – самая важная вещь в жизни. Никто не может на меня влиять и пытаться указывать, что мен делать. Я могу делать, что хочу. ( Боже, убейте меня ап стену.. Это рассуждения малыша на горшке в ясельках… - прим. Amon_Shi)

Bravo: Но почему татуировка?
Bill: Я себе подарок на ДР сделал – наперед, так сказать. ( смеется)

Bravo: А почему не дождался Дня Рождения?
Bill: Потому что сейчас у нас небольшая концертная пауза. А для того, что бы татуировка зажила, нужно время. Так что это удачные обстоятельства.

Bravo: Ты сам придумал дизайн тату?
Bill: Нет, это идее татуировщика. Того самого, который наколол мне звезду. Мы долго думали над эскизом, довольно продолжительное время обменивались мейлами. И вот наконец-то она готова и мне очень нравится результат! Особенно шрифт, которым она выполнена!

Bravo: Она довольно таки большая, тебе так не кажется? ( Похоже, даже журналист БРАВО в легком акуе от всего происходящего. Как-то не хватает профессиональной беспристрастности в вопросах – прим. Amon_Shi)
Bill: Да, пожалуй что и так. Но мне кажется, что это правильное место для такой татуировки, мне хотелось, чтобы она была почти на всю руку.

Bravo: …должно быть, это больно?
Bill: Да, безумно больно. Очень неприятные ощущения. Когда мы делали прошлую тату. То использовали специальный обезболивающий крем. Но в это раз мы не могли этого делать – из-за задуманного рисунка. Этот крем открывает поры и загрязняет их, поэтому пришлось от него отказаться. Но все же, это было не так болезненно, как татуировка на шее. Там было больнее всего.

Bravo: Похоже, ты медленно но верно подсаживаешься на татуировки – даже несмотря на сильную боль, которыми сопровождается процесс….
Bill: Да, это непередаваемые ощущения. Но вначале я всегда волнуюсь. Каждая новая тату – это очень захватывающе!

Bravo: Из-за звездочки ты поссорился с мамой. А как все было в этот раз?
Bill (улыбается): Нее.. Мне уже совсем скоро 18. Так что она отреагировала нормально. ( Хм. Странная все-таки фрау Кау.. Вот меня моя мама наверное будет за все до пенсии пилить… - прим. Amon_Shi). Мне больше не обязатльно советоваться с ней по таким вопросам. Это как раз та свобода, которую я получаю с 18-летием…

Bravo: 1989 год – это также еще и год падения Стены, разделявшую Восточную и Западную Германию. Несет ли твоя татуировка политический подтекст? (Да, репортер явно не в себе. Он забыл, что мальчик то и словей таких не знает – прим. Amon_Shi)
Bill: Нет, ничего такого нет. ( Кто бы сомневался! - прим. Amon_Shi) Когда татуировка была готова, меня кто-то спросил об этом. Но я родился уже после падения Стены, так чт я знаю Германию уже объединенной страной.

Bravo: Что будет следующей тату?
Bill: Без понятия. Но мне бы хотелось отмечать так каждый раз что-то значимое. У все них должен быть смысл. Всякую чепуху я не буду набивать. Но не волнуйтесь – я не собираюсь обтатуировываться с головы до ног. Кое-где тату не будет; так же не будет тату с бессмысленными выражениями.

Bravo: А что с Томом? Он не любит тату?
Bill: Нет. Не любит. Но он смотрел, как мне ее накалывали. И ужасно напрягался ( смеется).

Bravo:А не хотите сделать какую-нибудь тату для вас двоих – для близнецов?
Bill: Я об этом думал, но Том не хочет. Он считает, что между нами достаточно тесная связь и без этого.

Bravo: Какие планы насчет празднования Дня Рождения?
Bill: На самом деле пока ничего определенного не планировали. Но будет большая пати, соберутся родственники и друзья. Посмотрим еще, сможем ли после этого потом вообще стоять на ногах….

Перевела Amon_Shi

Прикрепления: 36220772.jpg (163.3 Kb)


Я не 100$, чтобы всем нравится!!!

Жизнь вообще жутко стёбная комедия, только юмор её не всем понятен.

Если весь мир у твоих ног, главное - ни во что не вляпаться!

Неумение врать - ещё не повод говорить правду.

 
Форум » Рок-группы » Tokio Hotel » сканы с немецких журналов и др.зарубежной прессы
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024Бесплатный конструктор сайтов - uCoz